Две группы людей яростно обличают друг друга в предмете, который обе группы очень слабо представляют себе в общем и совершенно не понимают на уровне индивидуальной практики. Вместо того, чтобы признать заведомую ограниченность применимости своих дилетантских суждений, они с яростью и даже с некоторым бешенством обличают оппонентов в непристойной тупости и кретинической безответственности, применяя при этом брань и оскорбления - то есть явно не собираясь никого убеждать. При этом обе стороны дают посторонним, незнакомым людям советы, связанные с сохранением жизни и здоровья. Дают настойчиво, требовательно и категорично. Никто из них и в глаза не видел своих виртуальных пациентов, но все они уверены в благотворности навязываемых рекомендаций.
Обе группы дошли до такой низости украинского уровня, как восторг по поводу смертей и тяжёлых заболеваний среди оппонентов и признания множества преждевременных смертей "справедливой карой". При этом никто не знает, каковы на самом деле причины, вызвавшие те или иные наступившие последствия, и подтверждают они их точку зрения, или нет. Проявление ума и воспитания сводится к формуле: "Таскать Вам, не перетаскать!"
Две группы бандер-логов кричат друг другу: "Когда Вы, недоумки, вымрете от Вашей глупости, все джунгли будут думать так, как бандер-логи думают сегодня!" Полагаю, что отчасти данное поведение вызвано истерической реакцией на опасность, или на представление об опасности. Однако отчасти перед нами всё же вылезшее "наружу" хамство.
Я не готов сделать из сказанного какой-либо вывод. В поисках умиротворения и оптимизма вспомню высказывание достопочтенного Ёзида Кэнко-Хоси:
"Некий человек, проходя по тракту Кога-наватэ, с удивлением обнаружил, что мужчина, одетый в косодэ и широкие шаровары, старательно моет в воде рисового поля деревянную статуэтку бодхисаттвы Дзидзо. Тем временем откуда-то появились два или три человека, одетых в охотничьи платья, и с возгласом: «О, да вы здесь!» – увели того незнакомца. Оказалось, что это был сиятельный министр двора Кога.
А во времена душевного равновесия это был человек замечательный, достойный всяческого уважения".
Надеюсь, вода рисового поля очистит статуэтку бодхисаттвы, и сиятельный министр двора обретёт душевный покой.